View contributor agreement Contribution to this translation requires you to agree with a contributor agreement.

Translation status

1,489 Strings 100% Translate
11,226 Words 100%

Translation Information

Project website pretalx.com
Project maintainers User avatar rixx
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license Apache License 2.0
Contributor agreement View

I hereby assure that all submitted translations have been created by myself and I own the right to publish them under a free license. I hereby agree that my translations will be published together with the translated software under the terms of the Apache License 2.0.

Source code repository https://github.com/pretalx/pretalx
Repository branch main
Last remote commit [tests] Make sure review export works bb88344c
User avatar rixx authored 2 weeks ago
Weblate repository http://translate.pretalx.com/git/pretalx/pretalx/
Filemask src/pretalx/locale/*/LC_MESSAGES/django.po
Translation file src/pretalx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
This data will be displayed publicly if your proposal is accepted. It is also visible to reviewers.
Estes dados serão exibidos publicamente se a sua proposta for aceitae. Também é visível para os revisores.
13 days ago
Reviewers will be able to see and review <b>all proposals</b>, but their assigned reviews will appear highlighted, and they will be directed to them first. You can change this in your <a href="%(href)s">review settings</a>.
Os revisores poderão ver e revisar <b> todas as propostas </b>, mas suas revisões atribuídas aparecerão destacadas e serão direcionadas a eles primeiro. Você pPode alterar isso nas suas <a href="%(href)s">configurações de revisão</a>.
13 days ago
Reviewers will be able to see and review <b>only their assigned</b> proposals. You can change this in your <a href="%(href)s">review settings</a>.
Os revisores poderão ver e revisar <b> somente as propostas atribuídas </b>. Você pPode alterar isso nas suas <a href="%(href)s">configurações de revisão</a>.
13 days ago
You have an empty link in your email, labeled “%(value)s”!
Você tTem um link vazio no seu e -mail, etiquetado como "%(value)s"!
13 days ago
Emails where placeholders are invalid will <b>not</b> be created! For example, if you are using {session_room}, but some proposals don't have a room yet, only emails for proposals with a scheduled room will be created.
Os e -mails onde existam placeholders inválidos <b>não</b> serão criados! Por exemplo, se você estiver a usar {session_room}, mas algumas propostas ainda não têm uma sala definida, apenas e -mails para propostas com uma sala agendada serão criados.
13 days ago
You have been invited to join the organiser team %(name)s.
Você fFoi convidado para se juntar à equipa do organizador %(name)s.
13 days ago
Do you really want to delete this track?
Você rRealmente quer eliminar esta faixa?
13 days ago
If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not make this field required.
Se você marcar uma pergunta sim/não, como obrigatória, isso significa que o usuário deve selecionar sim e não não será aceite. Se você deseja permitir as duas opções, não marque este campo como obrigatório.
13 days ago
This token can be used to access the <a %(apiurl)s>pretalx API</a>. You can generate a new token, which will invalidate the old one. To find out more, please have a look at the <a %(docurl)s> API documentation</a>.
Este token pode ser usado para aceder à <a %(apiurl)s>API pretalx </a>. Você pPode gerar um novo token, que invalidará o antigo. Para saber mais, dê uma olhada na <a %(docurl)s>documentação da API</a>.
13 days ago
Hi,

you have received a new proposal for your event {event_name}:
“{submission_title}” by {speakers}.
You can see details at

{orga_url}

All the best,
your {event_name} CfP system.
Olá,

Recebeu uma nova candidatura para o seu evento {event_name}:
“{submission_title}” por {speakers}.
Você pPode ver detalhes em

{orga_url}

atentamente,
o seu {event_name} sistema CFP
13 days ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 1,489 11,226 66,912
Translated 100% 1,489 11,226 66,912
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change Nov. 18, 2022, 12:23 p.m.
Last author David Vaz

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity